Accueil > La culture de l’information > Comprendre la notion de translittératie
Actualité publiée le mercredi 28 novembre 2012
A la convergence des cultures de l’information : information-documentation, médias et informatique, la translittératie est une notion récemment interrogée par les professionnels et les chercheurs en science de l’information, sans pour autant que l’intérêt de ces analyses ne se limite aux seuls experts.
La définition communément acceptée est celle traduite de la définition initiale de Sue Thomas « l’habileté à lire, écrire et interagir par le biais d’une variété de plateformes, d’outils et de moyens de communication, de l’iconographie à l’oralité en passant par l’écriture manuscrite, l’édition, la télé, la radio et le cinéma, jusqu’aux réseaux sociaux »
Définition qui donne son poids à l’éventail de formations qu’elle implique à l’ère du papier, de l’audio-visuel et du numérique.
Quelles origines, quelle définition, quel rapport avec les autres littératies, quels enjeux ?
Pour mieux comprendre la notion, voici quelques textes récents :
Educavox présente en novembre 2012 et en deux parties, l’intervention de Pierre Fastrez lors du séminaire du 7 septembre 2012, organisé à Rennes par le GRCDI, dont nous avons signalé plus haut l’introduction par Alexandre Serres :
Suivre l’actualité de Translittératie
Mise à jour 13 décembre 2012
Mise à jour 14 décembre 2012
Deux nouveautés sur Scoop.it :